اولین ها در مطبوعات ایران
اولین روزنامه ایران (دوره محمدشاه قاجار)
نام نشریه: اخبار شهر، کاغذ اخبار
نوع و روش: خبری
مدیر: میرزا محمدصالح شیرازی
منشی و دستیار مدیر: محمدجعفر شیرازی
محل انتشار: تهران
زبان: فارسی
قطع: طول 40 سانتیمتر و عرض 24 سانتیمتر
نشانه و تصویر: مصور نیست ولی در سرلوحه آن نشان دولتی ایران، علامت شیر و خورشید و شمشیر نقش بسته است.
تعداد صفحات چاپی: 2 صفحه. صفحه اول اخبار ممالک شرقیه، صفحه دوم اخبار ممالک غربیه
خط: تیترها به خط نسخ، متن به خط نستعلیق
چاپخانه: میرزا اسدالله باسمهچی (فارسی)
چاپ: سنگی
فاصله انتشار: ماهنامه
وابستگی: دولت ایران
تاریخ انتشار: رمضانالمبارک 1252 هجری قمری، اولین شماره در روز دوشنبه محرمالحرام 1253 هجری قمری برابر با اول ماه مه 1837 میلادی
توضیحات: این روزنامه تا سه سال عمر کرد و آخرین شماره آن در سال 1256 هجری قمری (برابر با 1840 میلادی) منتشر شد.
۱-ترفندهای گوشی نوکیا
#06#*
سریال نامبر گوشی را نشان میدهد ( IMEI )
#92702689#*
نمایش : سریال نامبر گوشی ، تاریخ ساخت ، تاریخ فروش ، تاریخ آخرین تعمیرات ( 0000 به معنای نداشتن تعمیر قبلی) برای خروج از این صفحه باید گوشی را خاموش و دوباره روشن کنید.
#06#*
سریال نامبر گوشی را نشان میدهد ( IMEI )
#92702689#*
نمایش : سریال نامبر گوشی ، تاریخ ساخت ، تاریخ فروش ، تاریخ آخرین تعمیرات ( 0000 به معنای نداشتن تعمیر قبلی) برای خروج از این صفحه باید گوشی را خاموش و دوباره روشن کنید.
#3370*
با این کد شما از حالت EFR استفاده خواهید کرد که باعث میگردد از حداکثر کیفیت صدای گوشی برخوردار شوید اما در عوض مصرف باطری شما کمی بالاتر خواهد رفت
#3370#
حالت EFR را غیر فعال میسازد.
#4720#*
گوشی را در حالت کیفیت صدای پائین قرار میدهد و در عوض مصرف باطری شما درحدود 30 درصد کاهش میابد.
#4720#*
حالت قبل را غیر فعال میسازد.
#0000#* و یا #9999#*
ورژن سیستم عامل گوشی ، تاریخ ساخت نرم افزار ، و نوع فشرده سازی را نشان میدهد.
ادامه مطلب ...
جان ریچاردسن نزدیکترین فرد به پیکاسو ،در جلد سوم بیوگرافی مفصلی که درباره پیکاسو نوشته است به نکات تازه ای درباره این هنرمند مشهور اشاره کرده است :
1-پیکاسو خیلی خرافاتی بوده.
در سال های پایانی عمرش ، به همسرش اجازه نداد که کت قدیمی اش را به باغبانشان ببخشد زیرا که تصور می کرد این عمل ممکن است باعث از بین رفتن بخشی از نبوغ او بشود.
2-او از رانندگی متنفر بود
پیکاسو نگران بود که رانندگی می تواند به دستهای وی آسیب برساند . لیموزین لوکس اسپانیایی وی که در زمان خودش یکی از بهترین ها بود همیشه توسط راننده تردد می کرد.
3- او از کوکو شانل (طراح مد فرانسوی) وحشت داشت
در حالیکه کوکو شانل علاقه مند بود تا اوقاتش را با وی بگذراند. سال ها بعد کوکوشانل به پیکاسو گفت که « تو تنها کسی هستی که واقعا برای من الهام بخش بودی» . اما ریچاردسون احتمال می دهد که پیکاسو در مقابل وی احتیاط می کرده . او می نویسد :« کوکو بیش از اندازه مشهور بود و به اندازه کافی فروتن نبود »
4-خرق عادت
در بسیاری از نقاشی های زنان برهنه وی در سال های دهه 1920 او با فاصله گرفتن از عرف رایج باسن مدل هایش را به وضوح به تصویر می کشید.
5- پیکاسو بیشتر از آنکه شما فکرش را بکنید خودپرست بود
او به یکی از دوستانش گفته بود «خدا واقعا یک هنرمند دیگر است ..... مثل من». «من خدا هستم . من خدا هستم . من خدا هستم»
هفته نامه تایم 26 نوامبر 2007
حضور در بازارهای خارجی معمولا مستلزم صرف هزینه بالا برای تحقیق در باره نیازها ، فرهنگ و عادات مصرفی ،قوانین ، شرایط اقلیمی، شرایط اقتصادی ، شرایط سیاسی و.... کشور هدف است. معمولا این تحقیقات هزینه زیادی دارند که البته در صورت موفقیت کالا در کشور هدف این هزینه ها خیلی سریع جبران خواهند شد.
یکی از حساس ترین عوامل در معرفی کالا در کشور هدف معنی نام یا ترجمه شعار تبلیغاتی شرکت به زبان محلی است. عاملی که در نگاه اول بسیار ساده به نظر می رسد ولی همین عامل ظاهرا ساده باعث وارد آمدن زیان های هنگفت به اعتبار شرکت های بزرگ شده است.
1-هنگامی که شرکت پارکر قلم های ball-point را به بازار مکزیک عرضه کرد یک شعار تبیلغاتی برای این محصول در نظر گرفته شد به این مضمون « این خودکار در جیب شما جوهر پس نمی دهد و باعث خجالت شما نخواهد شد» شرکت گمان می کرد واژه "embarazar" ( در زبان اسپانیایی به معنی حامله کردن ) معنی خجالت دادن embarrass انگلیسی را می دهد . اینگونه بود که شعار تبلیغاتی که این شرکت به زبانی اسپانیایی منتشر کرد چنین معنی می داد : « این خودکار در جیب شما جوهر پس نمی دهد و شما را حامله می کند»
2- شرکت اسکاندیناویایی الکترولوکس در شعار تبیلغاتی اش برای جاروبرقی هایی که به بازار آمریکا ارسال کرده بود چنین چیزی نوشته بود "Nothing Sucks like an Electrolux."
3- شرکت آبجو سازی کورز شعار تبیلغاتی اش یعنی « آن را رها کن » را به اسپانیایی ترجمه کرد . شعار مذکور در این زبان به معنای « اسهال بگیرید » بود.
4-خمیر دندان کلگیت محصولی به نام Cue را به بازار فرانسه عرضه کرد . این واژه نام یکی از مجلات بدنام پورنوگرافی در فرانسه بود.
5- شعار تبلیغی برای جوجه های Frank Perdue « این باعث می شود تا یک مرد قوی جوجه را ترد و نازک درست کند » وقتی به اسپانیایی ترجمه شد چنین معنایی می داد« این باعث می شود تا یک مرد تحریک شده یک مرغ مهربان درست کند»
6- هنگامی که خطوط هواپیمایی آمریکا می خواست صندلی های چرمی جدید بخش فرست کلاس هواپیما های خودش را در مکزیک تبیلغ کند جمله « روی چرم پروازی کنید» "Fly In Leather" را کلمه به کلمه ترجمه کرد(vuela en cuero.) معنای این جمله به اسپانیایی می شود «برهنه پرواز کنید»
7- یک شرکت تولید کننده تی شرت در میامی به مناسبت بازدید پاپ برای استقبال از وی بر روی تی شرت هایش شعاری به زبان اسپانیایی درج کرد تا به این وسیله برای محصولاتش تبلیغ کرده باشد. این شرکت به جای نوشتن « من پاپ را دیدم» (el Papa) نوشت (la papa). که معنی آن می شود «من سیب زمینی را دیدم»
8- انجمن تولید کنندگان محصولات لبنی یک شعار تبلیغاتی بسیار موفق داشت :« شیر گرفته اید؟» وقتی این انجمن می خواست محصولاتش را در مکزیک هم تبلیغ کند همین شعار را به زبان اسپانیایی ترجمه کرد. بعد از مدتی متوجه شدند که معنی ترجمه این جمله به زبان اسپانیایی شده است « آیا شما شیرده هستید؟»
9-یکی از بزرگترین شکست های تبلیغاتی را شرکت جنرال موتورز در امریکای مرکزی و امریکای جنوبی برای خودرو مارک Nova متحمل شد. واژه "No va" در زبان اسپانیایی به معنی « آن راه نمی رود » است.
10- نام کوکا کولا در چین ابتدا "Kekoukela" خوانده شد که معنی آن در زبان چینی بسته به گویش محلی می شود « بچه قورباغه مومی را گاز بگیر» یا « اسب ماده با موم انباشته شده» . شرکت کوکا کولا 40.000 حرف را جستجو کرد تا موفق به یافتن آوایی مشابه "kokoukole" بشود که معنی «شادکامی در دهان » می دهد...
سنتوری، فیلمی است که فیلمسازش عصاره سینمای ایران میباشد، داریوش مهرجویی... ایرانیان از تمامی فیلمهای او خاطره دارند. اسامی این فیلمها را بخوانید: «مهمان مامان، بمانی، دختر دایی گمشده، مگس، درخت گلابی، لیلا، پری، سارا، بانو، هامون، شیرک، اجارهنشینها، دایره سینما، پستچی، آقای هالو، گاو و الماس» و حالا حکایت «سنتوری» فیلمی که قرار بود سوم مردادماه به سینماها بیاید، اما دوباره به مانند چند مرحله پیش که هر بار قرار بود، اکران شود، بنا به دلایلی دوباره اکران نشد... حال مردم و علاقهمندان به سینما تشنه فیلم جدید مهرجویی هستند. این فیلم در جشنواره فیلم فجر، حرف و حدیثهای زیادی را به دنبال خود داشت. به خصوص زمانی که در جشنواره 85، نتوانست عنوان بهترین فیلم جشنواره را کسب کند. «بهرام رادان»، به خاطر بازی در این فیلم، طی سه سال اخیر، دومین سیمرغ بلورین را از آن خود کرد و زمان دریافت جایزه، به هیئت داوران اعتراض و اعلام کرد که داوران جشنواره، یکبار دیگر
فیلم «سنتوری» را ببینند... البته بعدها رادان گفت که قصد بیاحترامی به هیئت داوران نداشته و در گوشهای از توضیحات خود بیان داشت که: دوستان، حکایت من حکایت دیگری بود، زمانی که برای سنتوری کاندیدا شدم، تعجب نکردم!
اما وقتی که دیدم این فیلم تنها در دو رشته نامزد دریافت جایزه شد، شگفتزده شدم. در صورتی که به گفته بسیاری از کارشناسان، سنتوری بهترین فیلم مهرجویی است و سپس گفت: گفتم مهرجویی بزرگ، بینیاز از جایزه است و برخی ناراحت شدند، هنوز هم بر این باورم که جایزه نیازمند مهرجویی است.برای رسیدن به این باور که چرا «سنتوری» یکی از اثرهای به یادماندنی مهرجویی است، بهتر است، ابتدا این کارگردان بنام کشور را بشناسیم و سپس درباره سنتوری بنویسیم.
ادامه مطلب ...